﻿{"id":7187,"date":"2025-08-05T15:37:54","date_gmt":"2025-08-05T13:37:54","guid":{"rendered":"https:\/\/ambpristina.esteri.it\/?p=7187"},"modified":"2025-08-05T15:43:58","modified_gmt":"2025-08-05T13:43:58","slug":"premio-pashko-gjeci-per-la-traduzione-letteraria-italiana","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/ambpristina.esteri.it\/it\/news\/dall_ambasciata\/2025\/08\/premio-pashko-gjeci-per-la-traduzione-letteraria-italiana\/","title":{"rendered":"Premio Pashko Gje\u00e7i per la Traduzione Letteraria Italiana"},"content":{"rendered":"<p>L\u2019Istituto Italiano di Cultura a Tirana e il Qendra Komb\u00ebtare e Librit dhe Leximit (Centro Nazionale del Libro e della Lettura) hanno presentato oggi, gioved\u00ec 31 luglio presso la Biblioteca dell\u2019IIC,\u00a0 il <strong>Premio Pashko Gje\u00e7i per la Traduzione Letteraria<\/strong>, una nuova iniziativa dedicata a\u00a0<strong>promuovere la traduzione della letteratura italiana in lingua albanese<\/strong>\u00a0e a valorizzare il ruolo fondamentale dei traduttori letterari in Albania e Kosovo.<\/p>\n<p>Intitolato a Pashko Gje\u00e7i, celebre traduttore e intellettuale albanese autore della prima traduzione integrale in albanese della Divina Commedia di Dante Alighieri, il Premio celebra il legame tra le<br \/>\nculture letterarie italiana e albanese. L\u2019opera di traduzione di Gje\u00e7i rappresenta tuttora una pietra miliare della storia delle relazioni e del dialogo culturale tra Italia e Albania.<br \/>\nIl Premio sar\u00e0 assegnato a due traduttori in lingua albanese e sosterr\u00e0 la traduzione e la pubblicazione di opere letterarie italiane ancora inedite in albanese.<\/p>\n<p>L\u2019iniziativa prevede la\u00a0<strong>copertura completa dei costi<\/strong>\u00a0di traduzione a cura dell\u2019Istituto Italiano di Cultura di Tirana e di pubblicazione da parte del Qendra Komb\u00ebtare e Librit dhe Leximit.<br \/>\nIl progetto riflette l\u2019impegno di entrambe le istituzioni nel\u00a0<strong>promuovere lo scambio interculturale<\/strong>\u00a0e nell\u2019avvicinare il patrimonio della letteratura italiana ai lettori di lingua albanese. Allo stesso tempo, sottolinea l\u2019<strong>importanza della traduzione come atto creativo e intellettuale<\/strong>.<\/p>\n<p>\u00abQuesta iniziativa non solo promuove la letteratura italiana nel mondo albanofono, ma crea anche una piattaforma significativa per sostenere e valorizzare il lavoro di traduttori di talento\u00bb, ha dichiarato\u00a0<strong>Alessandro Ruggera<\/strong>, Direttore dell\u2019Istituto Italiano di Cultura a Tirana. \u00abDedicando il Premio a Pashko Gje\u00e7i, rendiamo omaggio a una figura di primo piano della letteratura e della cultura albanese, la cui traduzione di Dante rappresenta un faro di eccellenza interculturale.\u00bb<br \/>\n<strong>Alda Bardhyli<\/strong>, Direttrice della Qendra Komb\u00ebtare e Librit dhe Leximit, ha aggiunto: \u00abSiamo orgogliosi di unire le forze con l\u2019IIC per sostenere l\u2019arte della traduzione, che apre nuovi orizzonti ai lettori e rafforza i legami culturali tra Albania e Italia.\u00bb<\/p>\n<p data-start=\"152\" data-end=\"293\"><strong data-start=\"192\" data-end=\"202\">Bando:<\/strong>\u00a0<a class=\"\" href=\"https:\/\/iictirana.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2025\/07\/BANDO-Premio-Pashko-Gjeci-per-la-Traduzione-Letteraria-Italiana_ok.pdf\" data-focus-mouse=\"false\">clicca qui<\/a><br data-start=\"242\" data-end=\"245\" \/><strong data-start=\"248\" data-end=\"273\">Modelli da scaricare:<\/strong>\u00a0<a class=\"\" href=\"https:\/\/iictirana.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2025\/07\/MODELLO-A.pdf\" data-focus-mouse=\"false\">Modello A<\/a>\u00a0e\u00a0<a class=\"\" href=\"https:\/\/iictirana.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2025\/07\/MODELLO-B.pdf\" data-focus-mouse=\"false\">Modello B<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"L\u2019Istituto Italiano di Cultura a Tirana e il Qendra Komb\u00ebtare e Librit dhe Leximit (Centro Nazionale del Libro e della Lettura) hanno presentato oggi, gioved\u00ec 31 luglio presso la Biblioteca dell\u2019IIC,\u00a0 il Premio Pashko Gje\u00e7i per la Traduzione Letteraria, una nuova iniziativa dedicata a\u00a0promuovere la traduzione della letteratura italiana in lingua albanese\u00a0e a valorizzare il [&hellip;]","protected":false},"author":4,"featured_media":7208,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"tags":[],"class_list":["post-7187","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ambpristina.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7187","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ambpristina.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/ambpristina.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ambpristina.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ambpristina.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7187"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/ambpristina.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7187\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7207,"href":"https:\/\/ambpristina.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7187\/revisions\/7207"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ambpristina.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/7208"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ambpristina.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7187"}],"wp:term":[{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/ambpristina.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7187"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}